Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

обгон поезда

  • 1 обгон поезда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > обгон поезда

  • 2 обгон поезда

    Англо-русский словарь технических терминов > обгон поезда

  • 3 обгон на ходу

    ( поезда) nonstop overtaking

    Англо-русский словарь технических терминов > обгон на ходу

  • 4 train overtaking

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > train overtaking

  • 5 train overtaking

    Англо-русский словарь технических терминов > train overtaking

  • 6 overtaking of a train

    Англо-русский железнодорожный словарь > overtaking of a train

  • 7 předjíždění vlaku

    České-ruský slovník > předjíždění vlaku

  • 8 passing of train

    Англо-русский железнодорожный словарь > passing of train

  • 9 nonstop overtaking

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nonstop overtaking

  • 10 nonstop overtaking

    обгон ( поезда) на ходу

    Англо-русский словарь технических терминов > nonstop overtaking

  • 11 non-stop overtaking

    Англо-русский железнодорожный словарь > non-stop overtaking

  • 12 passing of train

    Железнодорожный термин: обгон поезда, прохождение поезда

    Универсальный англо-русский словарь > passing of train

  • 13 overtaking a train

    Военный термин: обгон поезда

    Универсальный англо-русский словарь > overtaking a train

  • 14 overtaking of a train

    Железнодорожный термин: обгон поезда

    Универсальный англо-русский словарь > overtaking of a train

  • 15 train overtaking

    Техника: обгон поезда

    Универсальный англо-русский словарь > train overtaking

  • 16 Zugüberholung

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Zugüberholung

  • 17 Zugüberholung

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Zugüberholung

  • 18 trématage

    Французско-русский универсальный словарь > trématage

  • 19 эртыме

    эртыме
    Г.: эртӹмӹ
    1. прич. от эрташ
    2. прил. пройденный, минувший; такой, который остался позади, преодолен, пройден (о пространстве и времени)

    Эртыме илыш пройденная жизнь;

    эртыме кундем пройденный край.

    Ынде чыла тиде – эртыме корно. В. Юксерн. Теперь всё это – пройденная дорога.

    (Мартьянов), шочмо-кушмо вержым ончен, эртыме корныжым шарнен. В. Иванов. Мартьянов, глядя на родные места, вспоминал пройденную жизнь (букв. дорогу).

    3. в знач. сущ. прохождение, проход; проезд, пролёт, проплыв

    Строй эртыме деч вара после прохождения строя;

    поезд дене эртыме годым во время проезда на поезде.

    Икана урем дене эртымыж годым Элексей Эчаным Лазыр кугыза мӧҥгышкыжӧ ӱжын пуртен. Н. Лекайн. Однажды, когда Элексей Эчан проходил по улице, дядя Лазыр зазвал его в свой дом.

    Поездын эртымыжым колыштын, ойла Миша. А. Мурзашев. Миша говорит, прислушиваясь к прохождению поезда.

    4. в знач. сущ. прохождение, проход; перемещение (ветра, туч и т. д.), распространение (воздуха, волны, звука и т. д.), пролёт (пули, снаряда и т. д.), мелькание (мыслей)

    Эчан пылын эртымыжым шуко жап вучен шога. Н. Лекайн. Эчан долго стоит и ждёт прохода тучи.

    Лыжга мардежын куржын эртымыж еда лывырге укшерлаштым тарватат. Б. Данилов. При каждом дуновении (букв. бегом прохождении) тихого ветра шевелят своими гибкими ветвями.

    5. в знач. сущ. обгон, перегон, опережение

    – Шыч шу вет, шыч шу, чӱчӱ! – Ай-ай, чулым улат, на мыйым эртыметлан! – Эрай кӱсенже гыч кормыж тич пӱкшым лукто да Андрийлан шуйыш. Я. Ялкайн. – Не догнал же, не догнал, дядя! – Ай-ай, быстрый ты, на за то, что обогнал меня (букв. за твой обгон меня)! – Эрай достал из кармана полную горсть орехов и протянул Андрию.

    6. в знач. сущ. прохождение, ход; протекание, совершение, осуществление чего-л.

    Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧрӧ. С. Чавайн. Такому ходу суда Сакар и сам удивился.

    Йыван ден ватыже паша томам эртыме нерген шке коклаштышт мутланат. Н. Лекайн. Йыван и (его) жена разговаривают между собой о плохом ходе работы.

    7. в знач. сущ. прохождение, течение, протекание; истечение, минование, прошествие (времени, срока)

    Жап эртыме семын со временем.

    Самырык пӧръеҥ жап эртымым ок шиж. А. Мурзашев. Молодой мужчина не замечает (течения) времени.

    Йолташ-влак теле эртымылан, шошо толмылан йывыртат. М. Казаков. Друзья радуются тому, что минула зима, наступила весна.

    8. в знач. сущ. прохождение; прекращение

    Уржа-сорла эртымылан теве кум-ныл арнят шуэш. Т. Батырбаев. Вот уже три-четыре недели будет, как завершилась жатва.

    Чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан (Кочетовын) чонжо куанен. К. Васин. У Кочетова душа радовалась тому, что всё хорошо прошло (букв. благополучному прохождению всего), что вырвался из когтей коршуна.

    9. в знач. сущ. прохождение; выполнение, изучение; завершение (курса и т. д.)

    (Ачин) шуко колышт шинчыш, уло курсым угыч эртымыж гай чучо, сандене чыла йодмыланат каласен керте. Я. Ялкайн. Ачин долго сидел и слушал, ему показалось, что весь курс он прошёл снова, поэтому смог ответить на все вопросы.

    10. в знач. сущ. прохождение; подвергание чему-л.; получение признания, утверждения

    – Кодшо гана комиссийым эртыме годым повесткым вучаш каласеныт ыле. А. Мурзашев. – В прошлый раз во время прохождения комиссии сказали ждать повестки.

    Сравни с:

    эртымаш

    Марийско-русский словарь > эртыме

  • 20 эртыме

    Г. э́ртӹ мӹ
    1. прич. от эрташ.
    2. прил. пройденный, минувший; такой, который остался позади, преодолен, пройден (о пространстве и времени). Эртыме илыш пройденная жизнь; эртыме кундем пройденный край.
    □ Ынде чыла тиде – эртыме корно. В. Юксерн. Теперь всё это – пройденная дорога. (Мартьянов), шочмо-кушмо вержым ончен, эртыме корныжым шарнен. В. Иванов. Мартьянов, глядя на родные места, вспоминал пройденную жизнь (букв. дорогу).
    3. в знач. сущ. прохождение, проход; проезд, пролёт, проплыв. Строй эртыме деч вара после прохождения строя; поезд дене эртыме годым во время проезда на поезде.
    □ Икана урем дене эртымыж годым Элексей Эчаным Лазыр кугыза мӧҥгышкыжӧ ӱжын пуртен. Н. Лекайн. Однажды, когда Элексей Эчан проходил по улице, дядя Лазыр зазвал его в свой дом. Поездын эртымыжым колыштын, ойла Миша. А. Мурзашев. Миша говорит, прислушиваясь к прохождению поезда.
    4. в знач. сущ. прохождение, проход; перемещение (ветра, туч и т. д.), распространение (воздуха, волны, звука и т. д.), пролёт (пули, снаряда и т. д.), мелькание (мыслей). Эчан пылын эртымыжым шуко жап вучен шога. Н. Лекайн. Эчан долго стоит и ждёт прохода тучи. Лыжга мардежын куржын эртымыж еда лывырге укшерлаштым тарватат. Б. Данилов. При каждом дуновении (букв. бегом прохождении) тихого ветра шевелят своими гибкими ветвями.
    5. в знач. сущ. обгон, перегон, опережение. – Шыч шу вет, шыч шу, чӱ чӱ ! – Ай-ай, чулым улат, на мыйым эртыметлан! – Эрай кӱ сенже гыч кормыж тич пӱ кшым лукто да Андрийлан шуйыш. Я. Ялкайн. – Не догнал же, не догнал, дядя! – Ай-ай, быстрый ты, на за то, что обогнал меня (букв. за твой обгон меня)! – Эрай достал из кармана полную горсть орехов и протянул Андрию.
    6. в знач. сущ. прохождение, ход; протекание, совершение, осуществление чего-л. Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧ рӧ. С. Чавайн. Такому ходу суда Сакар и сам удивился. Йыван ден ватыже паша томам эртыме нерген шке коклаштышт мутланат. Н. Лекайн. Йыван и (его) жена разговаривают между собой о плохом ходе работы.
    7. в знач. сущ. прохождение, течение, протекание; истечение, минование, прошествие (времени, срока). Жап эртыме семын со временем.
    □ Самырык пӧ ръеҥжап эртымым ок шиж. А. Мурзашев. Молодой мужчина не замечает (течения) времени. Йолташ-влак теле эртымылан, шошо толмылан йывыртат. М. Казаков. Друзья радуются тому, что минула зима, наступила весна.
    8. в знач. сущ. прохождение; прекращение. Уржа-сорла эртымылан теве кум-ныл арнят шуэш. Т. Батырбаев. Вот уже три-четыре недели будет, как завершилась жатва. Чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан (Кочетовын) чонжо куанен. К. Васин. У Кочетова душа радовалась тому, что всё хорошо прошло (букв. благополучному прохождению всего), что вырвался из когтей коршуна.
    9. в знач. сущ. прохождение; выполнение, изучение; завершение (курса и т. д.). (Ачин) шуко колышт шинчыш, уло курсым угыч эртымыж гай чучо, сандене чыла йодмыланат каласен керте. Я. Ялкайн. Ачин долго сидел и слушал, ему показалось, что весь курс он прошёл снова, поэтому смог ответить на все вопросы.
    10. в знач. сущ. прохождение; подвергание чему-л.; получение признания, утверждения. – Кодшо гана комиссийым эртыме годым повесткым вучаш каласеныт ыле. А. Мурзашев. – В прошлый раз во время прохождения комиссии сказали ждать повестки. Ср. эртымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эртыме

См. также в других словарях:

  • Обгон поездов — Виды разъездов: а)  с поперечным расположением путей; б)  полупродольным; в)  продольным. Разъезд  раздельный пункт на однопутных железнодорожных линиях, предназначенный для скрещения и обгона поездов и имеющий путевое развитие. Скрещение … …   Википедия

  • График движения поездов — Для термина «График» см. другие значения. График движения поездов является организующей и технологической основой работы всех подразделений железных дорог, планом всей эксплуатационной работы. Движение поездов строго по графику обеспечивается… …   Википедия

  • Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации — Терминология Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации: автоматическая локомотивная сигнализация как самостоятельное средство сигнализации и связи система, при которой движение поездов на перегоне осуществляется по… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Бронницы (станция) — Координаты: 55°29′53.3″ с. ш. 38°21′52.5″ в. д. / 55.498139° с. ш. 38.364583° в. д.  …   Википедия

  • Тверь (станция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тверь (значения). Координаты: 56°50′09″ с. ш. 35°53′29″ в. д. / 56.835833° с. ш. 35.891389° в. д …   Википедия

  • Крупные ДТП в зарубежных странах в 2010-2012 годах — 2012 19 августа в Акмолинской области Казахстана на 1309 м километре автотрассы Алма Ата Екатеринбург произошло крупное ДТП. Груженный щебнем грузовик выехал на полосу встречного движения и столкнулся с рейсовым автобусом, следовавшим по маршруту …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Трамвай — У этого термина существуют и другие значения, см. Трамвай (значения). Трамвай Прив …   Википедия

  • Магистраль (фильм, 1983) — У этого термина существуют и другие значения, см. Магистраль. Магистраль Жанр Драма Фильм катастрофа …   Википедия

  • Магистраль (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Магистраль. Магистраль Жанр Драма Фильм катастрофа …   Википедия

  • ОБГОННЫЙ ПУНКТ — один из типов раздельных пунктов на ж. д., устраиваемый на двухпутных линиях исключительно для обгона попутно следующих поездов меньшей скорости поездами большей скорости. На О. п. обгон поездов м. б. односторонним или двусторонним в зависимости… …   Технический железнодорожный словарь

  • РАЗДЕЛЬНЫЙ ПУНКТ — граница между перегонами. Р. п. являются станции, разъезды, обгонные пункты и путевые посты, а при автоблокировке и проходные светофоры. Путевой пост является Р. п., не имеющим путевого развития; обгонный пункт Р. п. на двухпутной линии с путевым …   Технический железнодорожный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»